慈経(じきょう)自由訳 訳者一条真也 三五館
一 平安の境地にある人は
心身ともにすこやかで
言葉やさしく 誠実で
うぬぼれることはない
二 足るを知り 簡素に暮らし
慎(つつ)ましく生き
心は平穏で 体中の感覚が静まり
賢く おごらず
それを他人に説くことはない
三 他人から非難されるような
下劣な行ないは
わずかでも決してするべからず
そして 命の尊さを祈るべし
すべての生きとし生けるものが
幸せであれ
平穏であれ
安らかであれ
四 弱きものも 強きものも
大きいものも 小さきものも
すべての生きとし生けるものの
命の尊さを祈るべし
幸せであれ
平穏であれ
安らかであれ
五 目に見えるものも 見えないものも
近くにあるものも 遠く彼方にあるものも
すでに生まれたものも
これから生まれようとしているものも
すべての生きとし生けるものが
幸せであれ
平穏であれ
安らかであれ
六 相手が誰であろうと
けっして欺(あざむ)いてはならぬ
どんなものであろうと
蔑(さげす)んだり軽んじたりしてはならぬ
怒りや悪意を通して
他人に苦しみを与えることを
望んではならぬ
七 あたかも
母がたった一人の我が子を
無私の心で命を懸けて守るように
すべての生きとし生けるものを
慈しむべし
八 慈しみの心に勝るものなし
それは空よりも高く 愛よりも深く
果てしなくつづく大地よりも広い
この世はあなたの心を映すであろう
九 立っているときも
歩いているときも
座っているときも
横たわっているときも
この慈しみの心を
しっかりと持つべし
眠りにつくときも
命の尊さに祈りを捧げるべし
これこそが
崇高な境地とよばれるもの
十 さまざまな邪見にとらわれず
戒(いまし)めをまもり
正しい洞察力を備え
すべての感覚を研ぎすませれば
もう二度と悩みや不安に
怯(おび)えることはないであろう
おわりに―「慈経」の自由訳について
「慈経」の教えは、老いゆく者、死にゆく者、そして不安をかかえたすべての者に、心の平安を与えてくれます。「無縁社会」や「老人漂流社会」などと呼ばれ、未来に暗雲が漂う日本人にとって最も必要なお経が「慈経」であると確信しています。この自由訳で、多くの日本人が幸福になってくれることを願ってやみません。
(この本の訳者一条真也さんの言葉です)。